据我所知,目前还没有!有一本相关的词典《古今词义辨析词典》,但不是直接针对把现代汉语翻译成古汉语的.另还有类似的《宋元语言辞典》等.另还有《左。
《太史公自序》:"究天人之际,通古今之变,成一家之言." 用它来研究自然现象和人类社会的关系,通晓从古到今的变化,形成一家的学说.1,究天人之际:所谓。
读书之法原文大抵观书先须熟读,使其言皆若出于吾之口,继以精思,使其意皆若出于吾之心,然后可以有得尔。至于文义有疑,众说纷错,则亦虚心静虑,勿遽取。
有一个妇人,中年生了一个儿子,对待他就像掌上明珠。凡是各种事情,都不让他做。到了成人年龄,衣食起居,还需要别人来料理,就像在襁褓里的时候一样。。
翻译不易,那能不能用技术替代一部分翻译工作呢?完全没问题,不过要找到适合自己的还需要花费不少的心思,这里分享几个主流的翻译工具,基本可以满足各层次翻译...
叶公子高好龙,钩以写龙,凿以写龙,屋室雕文写龙。于是天龙闻而下之,窥头于牖,施尾于堂。叶公见之,弃而还走,失其魂魄,五色无主。是叶公非好龙也,好夫似龙... 叶公。
《芙蕖》 李渔 芙蕖与草本诸花似觉稍异,然有根无树,一岁一生,其性同也。谱云:“产于水者曰草芙蓉,产于陆者曰旱莲。”则谓非草本不得矣。予夏季倚此为命... 可。
🔥欢迎来到“老穆说语文”问答领地,老穆将用最大的热忱和最好的回答来回馈您!🔥 老穆解析 ✨问:文言文到底该如何翻译?关于文言文如何翻译这个问题的最佳解... 🔥。
文言文翻译题在高考阅读题中占有重要的地位.要做好这类题必须以对实词、虚词、句式等的准确理解为前提,以对文意的正确把握为保证,因此文言文翻译属。
1、今以钟磬置水中,虽大风浪不能鸣也,而况石乎?现在把钟磬等打击乐器放在水里,即使有大的风浪撞击,它们也不会鸣响的,更何况石头呢?2、石之铿然有声。
回顶部 |