有一个医生,自称擅长外科医术.一败将在战场上回来,被乱箭射伤了,一直刺入身体里,把这个医生叫来让他治疗.这个医生手里拿了一把大剪子,把露在身体外。
夫观华夷之春秋,如蠡贼之窃先人珍宝耳! 读华夏与诸洋史书,诚如摸金校尉探宝! 吾研读中外之史,一如摸金校尉之掘宝。 览阅中外之史志,夫如窃墓之徒凿。
这是一个很新颖的命题。众所周知,当我们还在求学的道路上,艰难爬涉的时候,我们所接触到的,都只有把文言文翻译成白话文,或者说是现代汉语一说。而从来还不曾。
我想了半天,一点也不好,建议你最好不要用,因为这种话实在太难,我翻译了一段,放弃了,你就这段话给他比较好,这样也不至于说实在卖弄,父亲希望的是我。
古诗词翻译成白话文为什么会变得平淡无奇?我们从以下几个方面来分析: 1:翻译古典诗词,并不是一件轻易的事。它既要达意,又要传神。 2:既忌曲解,更不能庸俗... 这。
把古诗翻译成白话文,有助于广大读者更好地理解诗中所要表达的思想感情,更好地体会到诗意之美。进一步爱诗,学诗。有利于古诗的普及和大众化。同时,翻译的过程...
谢邀!我的回答希望对你有帮助,给你说下隶书。 《曹全碑》全称《汉郃阳令曹全碑》,因曹全字景完,所以又名《曹景完碑》。《曹全碑》系东汉王敞等人为郃阳令曹...
古诗很难恰当地翻译。 以诗经《关雎》的第一段为例:关关雎鸠,在河之洲;窈窕淑女,君子好逑。要想把它翻译成英语,首先要把它翻译成白话:雎鸠站在河滩上,关...
百度翻译现在有这项功能,不过软件翻译肯定没有人工翻译准确,但以后有的机率也很低,因为文言文翻译很不容易,机器很难做到,你可以在网上提问,文言文好的就会。
白话文最大的特点是直截了当,容易理解,受众广,大众能听得懂。这也是她美的地方,她也可用许多修辞使文章华丽好看。相对于文言文,在精炼方面是不如的。 文言... 所。
回顶部 |