晋平公问祁黄羊说:“南阳这个地方缺个长官,谁适合担任?”祁黄羊答道:“解狐适合(补这个缺).”平公说:“解狐不是你的仇人吗?”(祁黄羊)回答说:“您问(谁... 晋。
翻译:祖逖是东晋人,他年轻时就胸怀大志,常常期望能够收重中原失地。后到他与刘琨一起担任司州的主簿,两人交情很好,常常共被而眠。夜半时听来鸡鸣,。
原文:谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。”兄女曰:“未若柳絮因风起。”公大。
<<炳烛夜读>>文言文翻译 原文 晋平公问于师旷曰:“吾年七十,欲学,恐已暮矣。”师旷曰:“何不炳烛乎?”平公曰:“安有为人臣而戏其君乎?”师旷曰:“盲臣安敢戏...
一、基本方法:直译和意译. 文言文翻译的基本方法有直译和意译两种.所谓直译,是指用现代汉语的词对原文进行逐字逐句地对应翻译,做到实词、虚词尽可。
译文:站在低处然后才知道攀登高处的危险,在暗处然后才知道置身光亮的地 方会刺眼睛;保持宁静心情然后才知道喜欢活动的人太辛苦,保持沉默心性 然后才知道话说多了。
给你全文翻译文天祥被押到溯阳,见张弘范.左右元军命令文天祥叩拜,文天祥拒不甲叩拜.张弘范于是用宾客的礼节接见他,与文天祥一起进入崖山,让文天样。
全文翻译:魏文侯同管理苑囿的官约定了打猎的时间。这天,魏文侯与百官饮酒非常的高兴,天下起雨来。文侯要出去赴约,左右的侍臣说:“今天饮酒非常快乐。
道在文言文中的含义 读音:dào 1、<名>路;道路。 《鱼我所欲也》:“呼尔而与之,行道之人弗受。”《陈涉世家》:“会天大雨,道不通。” 【又】<动>取道;道...
《韬光庵小记》原文是:初二,雨中上韬光庵。雾树相引,风烟披薄,木末飞流,江悬海挂。倦时踞石而坐,倚竹而息。大都山之姿态,得树而妍;山之骨格,得石而。
回顶部 |