水调歌头 --苏轼 When will the moon be clear and bright? With a cup of wine in my hand,I ask the blue sky。
《水调歌头》 (宋)苏东坡 明月几时有?把酒问青天. 不知天上宫阙,今夕是何年? 我欲乘风归去,又恐琼楼玉宇, 高处不胜寒!起舞弄清影,何似在人间? 转朱。
1,人逢喜事尤其乐,月到中秋分外明。 People on every occasion, especially on Mid-Autumn festival particularly bright. 。
culture、 tradition、miss、 festival、the lunar、to worship、lantern、 holiday、reunite、Houyi、Moon rabbit。 c。
中秋节的英文写是:the Mid-autumn Festival;the Mid-autumn Festival:农历八月十五中秋节;中秋节;中秋;中秋節;中秋赏月。扩展资料The mid-autum。
丙辰中秋,欢饮达旦,大醉,作此篇,兼怀子由. 明月几时有,把酒问青天. 不知天上宫阙,今夕是何年? 我欲乘风归去,又恐琼楼玉宇, 高处不胜寒. 起舞弄清影。
national flag 国旗 mother country 祖国 countryman 国人\countrymen National power 国力 state banquet 国宴 Natio。
Mid-Autumn Festival (also known as the Moon Festival),the third major festival of the Chinese calend。
中秋节:the Mid-autumn Festival(15th day of the 8th lunar month) 月亮:moon 月饼:moon cake 团圆:reunion 祝福:bles。
1,人逢喜事尤其乐,月到中秋分外明。 People on every occasion, especially on Mid-Autumn festival particularly bright.2。
回顶部 |