中国的英文翻译是China,小写的“china”是“瓷器”,全大写的“CHINA”是错误的。国家和地名的开头字母都需要是大写。扩展资料相关短语中国石燕 Sin。
语言是约定俗成的,也就是大家都接受的对事物的某个命名,则那个名字就可以流传开来.比如你可以把中国的英文翻译成“zhongguo”,只有全世界大部分人。
中文的英文翻译写是Chinese.Chinese:n.中国人;中文;汉语;华人;华裔;中国话。adj.中国的。扩展资料Lots of periodicals in foreign languages 。
完整的应该是P.R.CHINA,the people's republic of China
中国第一英语是China number one.China:n. 中国。number:n. 数字; 数; 数量; 编号; 序数; (电话、传真等的)号码。one:num./det. 一; (正式用语或。
英文翻译是:Chinese. 例句:厨师、工作人员和经理都是中国人。 The chef, staff, and managers are all Chinese.
th Area,Tiankangshiji Garden,Caitian road,Futian district,Shenzhen,Guangdong Province,China.可在China后。
chinese在前,例如: 1.In fact, Chinese traditional culture has always encouraged filial devotion to parent。
按中文的习惯,中国式英语的翻译方法,如果不严格追究的话,是姓+名,如:Li Ming,如果按外国的习惯,纯正的翻译方法,严格追究的话,是名+姓,如:Ming Li, 。
澳大利亚 Australia Australian English英国 Britain,England,Great Britain,the U.K.Britisher,Briton,Englishma。
回顶部 |